明代前中期在传统数学的研究方面比较委靡,无法达到宋元时期的高深水平。徐光启认为个中原因是:“其一为名理之儒,土苴天下之实事;其一为妖妄之术,谬言数有神理”[17],即一是科举制度下,士大夫鄙视实用科学,二是数学研究已陷入神秘主义泥坑。明代末期,涌现徐光启、李之藻、孙元化等热心翻译西方数学书籍并借鉴西方的某些数学原理展开中西数学会通研究的学者,他们的努力使落后的明代数学重又焕发出一些新的生机。
徐光启于万历二十八年(1600年)在南京认识耶稣会传教士利玛窦,后来在北京多次敦请利玛窦翻译西方科学书籍。万历三十五年(1607年),徐光启与利玛窦译的《几何原本》前6卷雕版印行。《几何原本》为公元前4世纪至前3世纪亚历山大城著名数学家欧几里得(Euclid)所著,共15卷,未能全译之因在于利玛窦专务传教只勉强同意译完6卷。虽然如此,《几何原本》的传入对我国数学界仍有一定的影响,它的逻辑推理思想为以后我国的数学研究开辟出一个新境界,清代许多数学工作者都学习过此书。万历三十五年译本是《几何原本》中文的第一次译本,徐光启在书中首次使用的一套名词术语如点、线、面、直角、四边形、平行线、相似、外切等,直到今天仍被用为现代数学的名词术语。